云服务器、云数据库特惠,服务更稳,速度更快,价格更优

搜搜吧

查看: 14|回复: 0

干货:史上最全的中国地址英文写法及规则![含1P]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-15 16:09
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    版主

    214

    主题

    222

    帖子

    1416

    积分

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    UID
    194
    威望
    194
    贡献
    270
    在线时间
    4 小时
    注册时间
    2014-10-17
    发表于 2019-1-4 11:06:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
    推广者专属福利,新客户无门槛领取总价值高达2775元代金券,每种代金券限量500张,先到先得。
    TOU
    RATE
    你知道歪果仁是怎么写地址的吗?用英语写地址的时候可不要闹出笑话哦!不如先看看整理的史上最全的英语地址写法以及规则。
    中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。
    比如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户
    注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。
    699d316e819b4f5da18bb958e9e47ee0.jpg
    地址英文写法大全
    一、寄达城市名的批译
    我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
    二、街道地址及单位名称的批译
    常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
    1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
    2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
    3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
    三、机关、企业等单位的批译
    收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
    1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
    2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
    3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
    四、姓名方面
    外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
    对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说详细的资料还是很有用的。下面一些关于详细资料部分书写格式以及具体实例翻译的介绍。
    详细地址书写格式
    室/房---Room
    单元---Unit
    村---Vallage
    号楼/栋--- Building
    号 ---No.
    公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO
    号宿舍 --- Dormitory
    厂 ---Factory
    楼/层 ---/F
    酒楼/酒店 ---Hotel
    住宅区/小区 --- Residential Quater
    县 --- County
    甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D
    镇 ---Town
    巷/弄 ---Lane
    市 --- City
    路 ---Road
    省 --- Prov.
    花园--- Garden
    院--- Yard
    街--- Street
    大学 --- College
    信箱 ---Mailbox
    区 --- District
    表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字!
    有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。
    至于***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。
    最后,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
    201室 Room 201
    12号 No.12
    2单元 Unit 2
    长安街 Chang An street
    3号楼 Building No.3
    长安公司 Chang An Company
    南京路 Nanjing road
    宝山区 BaoShan District
    赵家酒店 ZhaoJia hotel
    钱家花园: Qianjia garden
    孙家县 Sunjia county
    李家镇 Lijia town
    广州市 Guangzhou city
    广东省 Guangdong province
    地址翻译实例
    宝山区南京路12号3号楼201室
    room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
    如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
    宝山区示范新村37号403室
    Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
    中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
    No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
    虹口区西康南路125弄34号201室
    Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
    北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
    Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
    江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
    Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
    473004河南省南阳市中州路42号 王坤
    Wang Kun
    Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004
    中国四川省江油市川西北矿区采气一队
    1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
    中国河北省邢台市群众艺术馆
    The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
    江苏省吴江市平望镇联北村七组
    7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
    434000湖北省荆州市红苑大酒店 王坤
    Wang Kun
    Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000
    473000河南南阳市八一路272号特钢公司 王坤
    Wang Kun
    Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000
    528400广东中山市东区亨达花园7栋702 王坤
    Wang Kun
    Room 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400
    361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 王坤
    Wang Kun
    Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012
    361004厦门公交总公司承诺办 王坤
    Mr. Wang Kun
    Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004
    266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 王坤
    Mr. Zhou Wangcai
    NO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,
    53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042

    楼主热帖排行榜
    搜搜吧社区温馨提示:
    搜搜吧(www.sosoba.org)十分重视网络版权及其他知识产权的保护,针对网络侵权采取如下版权政策:
    1、本站有理由相信网友侵犯任何人的版权或作品,(图文,文字,下载,视频,非法传播),本站有权不事先通知即删除涉嫌侵权的作品和内容
    2、本站将采取必要的网络技术手段,确认为侵权作品或内容的用户有权进行警告、屏蔽、删除的行为,尽可能的防止侵权行为的发生
    3、搜搜吧影视资源均收集自互联网,没有提供影片资源存储,也未参与录制上传,若本站收录的资源涉及您的版权或知识产权或其他利益,我们会立即删除
    4、搜搜吧,删帖,投诉,举报,侵权,若本站侵犯您的权益,附上身份及权利证明,请直接发送邮件到 kefu-sosoba@qq.com 我们将在一个工作日内删除
    soso搜搜吧社区是聚合百度搜索,搜狗搜索,360搜索,新闻,教育,站长,广告,娱乐,影视,微信,网盘,营销,手机,汽车,游戏,论坛综合为一体的大型门户社区www.sosoba.org
    Powered by www.sosoba.org X3.4© 2013-2019 搜搜吧社区 小黑屋|手机版|Archiver|地图|关于我们|新闻资讯|soso吧社区
    搜搜吧社区官网创建于2013年07月23日,本站内容均为会员发表,并不代搜搜吧社区立场,请遵守当地相关法律,客服邮箱: kefu-sosoba@qq.com
    本站所有的内容均来自互联网以及第三方作者自由发布、本站soso搜搜吧不承担任何的法律责任、若有侵权请来信告知,我们在收到举报核实后的一个工作日内删除
    本站所有资源均收集自互联网,没有提供影片资源存储,也未参与录制上传,若本站收录的资源涉及您的版权或知识产权或其他利益,请附上版权证明邮件或留言告知,我们核实删除
    推荐使用:chrmoe谷歌浏览器,搜狗浏览器,QQ浏览器,360极速浏览器,360安全浏览器,猎豹浏览器,火狐浏览器,世界之窗,百度浏览器,Safari浏览器,ios,Android

    GMT+8, 2019-3-26 18:24 , Processed in 1.359375 second(s), 30 queries , Gzip On.

    快速回复 返回顶部 返回列表